Shri Ram Chalisa (рд╢реНрд░реА рд░рд╛рдо рдЪрд╛рд▓реАрд╕рд╛)
Ram Chalisa рд╢реНрд░реА рд░рд╛рдо рдЪрд╛рд▓реАрд╕рд╛
тЦ╢
рдЪрд╛рд▓реАрд╕рд╛ рдЪреМрдкрд╛рдИ
рдЬрдп рд░рдШреБрдмрдВрд╢ рдмрд┐рднреВрд╖рди рджреЗрд╡рд╛ред рд╕реБрд░ рдирд░ рдореБрдирд┐ рд╕рдм рдХрд░рддреЗ рд╕реЗрд╡рд╛рее рез рее
рдЕрд░реНрде: рд╣реЗ рд░рдШреБрдХреБрд▓ рдХреЗ рдЖрднреВрд╖рдг рд░реВрдк рджрд┐рд╡реНрдп рднрдЧрд╡рд╛рди! рдЖрдкрдХреА рдЬрдп рд╣реЛред рджреЗрд╡рддрд╛, рдордиреБрд╖реНрдп рдФрд░ рдореБрдирд┐-рдЛрд╖рд┐ рд╕рднреА рдЖрдкрдХреА рд╕реЗрд╡рд╛ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред
рдХреЛрд╡рд┐рдж рдХрдмрд┐ рдмреБрдзрд┐ рдЖрдВрди рди рдмрд╛рдиреАред рдкрд╛рд░ рди рдкрд╛рд╡реИрдВ рдЕрдорд┐рдд рдорд╣рд┐рдорд╛рдиреАрее реи рее
рдЕрд░реНрде: рдмрдбрд╝реЗ-рдмрдбрд╝реЗ рд╡рд┐рджреНрд╡рд╛рди, рдХрд╡рд┐ рдФрд░ рдмреБрджреНрдзрд┐рдорд╛рди рд▓реЛрдЧ рднреА рдЕрдкрдиреА рд╡рд╛рдгреА рд╕реЗ рдЖрдкрдХреА рдЕрд╕реАрдо рдорд╣рд┐рдорд╛ рдХрд╛ рдкрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛ рд╕рдХрддреЗред
рдЬрдирдХ рд╕реБрддрд╛ рдЬрдЧ рдЬрдирдиреА рдЬрд╛рдирдХреАред рдЕрддрд┐рд╢рдп рдкреНрд░рд┐рдп рдХрд░реБрдгрд╛ рдирд┐рдзрд╛рди рдХреАрее рей рее
рдЕрд░реНрде: рд░рд╛рдЬрд╛ рдЬрдирдХ рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рдФрд░ рдЬрдЧрдд рдХреА рдорд╛рддрд╛ рд╕реАрддрд╛ рдЬреА, рдХрд░реБрдгрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рдЧрд░ рд╢реНрд░реА рд░рд╛рдордЪрдВрджреНрд░ рдЬреА рдХреЛ рдЕрддреНрдпрдВрдд рдкреНрд░рд┐рдп рд╣реИрдВред
рддрд╛рдХреЗ рдЬреБрдЧ рдкрдж рдХрдорд▓ рдордирд╛рд╡реМрдВред рдЬрд╛рд╕реБ рдХреГрдкрд╛ рдирд┐рд░рдорд▓ рдорддрд┐ рдкрд╛рд╡реМрдВрее рек рее
рдЕрд░реНрде: рдореИрдВ рдЙрди рджреЛрдиреЛрдВ (рд░рд╛рдо-рд╕реАрддрд╛) рдХреЗ рдЪрд░рдг рдХрдорд▓реЛрдВ рдХреА рд╡рдВрджрдирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ, рдЬрд┐рдирдХреА рдХреГрдкрд╛ рд╕реЗ рдореБрдЭреЗ рдирд┐рд░реНрдорд▓ рдФрд░ рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рдмреБрджреНрдзрд┐ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛред
рднрдВрдЬрди рднрд╛рд░ рднреВрдорд┐ рднрдЗ рдЖрдпреЗред рд░рд╛рдЬрд┐рд╡ рдирдпрди рджрдиреБрдЬ рдмрдВрд╢ рдорд┐рдЯрд╛рдпреЗрее рел рее
рдЕрд░реНрде: рдзрд░рддреА рдХрд╛ рдХрд╖реНрдЯ рдФрд░ рднрд╛рд░ рдорд┐рдЯрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдкрдиреЗ рдЕрд╡рддрд╛рд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред рд╣реЗ рдХрдорд▓ рдирдпрди! рдЖрдкрдиреЗ рджреБрд╖реНрдЯ рд░рд╛рдХреНрд╖рд╕реЛрдВ рдХреЗ рд╡рдВрд╢ рдХрд╛ рд╕рдореВрд▓ рдирд╛рд╢ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред
рдмрд░рд┐рд╖ рдЪfilter (рдЪреМрджрд╣) рд╡рд░реНрд╖ рдмрд┐рдкрд┐рди рдореЗрдВ рдзрд╛рд░реЗред рдЬрдирдХ рд╕реБрддрд╛ рд╕рдВрдЧ рдмрдВрдзреБ рд╕рд┐рдзрд╛рд░реЗрее рем рее
рдЕрд░реНрде: рдЖрдкрдиреЗ рдкреВрд░реЗ рдЪреМрджрд╣ рд╡рд░реНрд╖ рддрдХ рд╡рдирд╡рд╛рд╕ рдХрд╛ рдХрд╖реНрдЯ рд╕рд╣рд╛ред рдЖрдкрдХреЗ рд╕рд╛рде рдорд╛рддрд╛ рд╕реАрддрд╛ рдФрд░ рднрд╛рдИ рд▓рдХреНрд╖реНрдордг рднреА рд╡рди рдХреЛ рдЧрдПред
рдирд┐рд╢рд┐рдЪрд░ рдорд╛рд░рд┐ рд╕реБрдЬрд╕ рдмрд┐рд╕реНрддрд╛рд░реЗред рддрд╛рдбрд╝рдХрд╛ рд╕реБрдмрд╛рд╣реБ рдмрд╛рд▓рд┐ рд╕рдВрд╣рд╛рд░реЗрее рен рее
рдЕрд░реНрде: рдЖрдкрдиреЗ рддрд╛рдбрд╝рдХрд╛, рд╕реБрдмрд╛рд╣реБ рдФрд░ рдмрд╛рд▓рд┐ рдЬреИрд╕реЗ рд╢рдХреНрддрд┐рд╢рд╛рд▓реА рдорд╛рдпрд╛рд╡рд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рдВрд╣рд╛рд░ рдХрд░рдХреЗ рд░рд╛рдХреНрд╖рд╕реЛрдВ рдХреЛ рдорд╛рд░рд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рдпрд╢ рдХреЛ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рджрд┐рд╢рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдлреИрд▓рд╛рдпрд╛ред
рдЧрд┐рдзрд░рд╛рдЬ рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╕реБрд╣рд╛рдИред рд╕рдмрд░реА рдХреЗ рдлрд▓ рднрдЦреЗ рд░рдШреБрд░рд╛рдИрее рео рее
рдЕрд░реНрде: рд╣реЗ рд░рдШреБрд░рд╛рдЬ! рдЖрдкрдиреЗ рдЬрдЯрд╛рдпреБ (рдЧрд┐рджреНрдзрд░рд╛рдЬ) рдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рд╕рдВрд╕реНрдХрд╛рд░ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдкрд┐рддрд╛ рдХреА рддрд░рд╣ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рднреАрд▓рдиреА рд╢рдмрд░реА рдХреЗ рдкреНрд░реЗрдо-рднрд╛рд╡ рд╕реЗ рдЬреВрдареЗ рдмреЗрд░ рднреА рдЦрд╛рдПред
рдХреАрдиреНрд╣реА рдХрдкреАрд╕ рд╕рдВрдЧ рдмрд╣реБ рдкреНрд░реАрддреАред рдмрд╛рд▓рд┐ рдорд╛рд░рд┐ рдерд╛рдкреА рд╢реБрдн рд░реАрддреАрее реп рее
рдЕрд░реНрде: рдЖрдкрдиреЗ рд╡рд╛рдирд░рд░рд╛рдЬ рд╕реБрдЧреНрд░реАрд╡ рд╕реЗ рдЧрд╣рд░реА рдорд┐рддреНрд░рддрд╛ рдирд┐рднрд╛рдИ рдФрд░ рдорд░реНрдпрд╛рджрд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдЪрд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдмрд╛рд▓рд┐ рдХреЛ рдорд╛рд░рдХрд░ рдзрд░реНрдо рдХреА рд╕реНрдерд╛рдкрдирд╛ рдХреАред
рдирд┐рд╕рд┐рдЪрд░ рд╣реАрди рдХреАрдиреНрд╣ рдЬрдм рдзрд░рдиреАред рдмрд╛рдирд░ рднрд╛рд▓реБ рдХрдЯрдХ рд╕рдм рдмрд░рдиреАрее резреж рее
рдЕрд░реНрде: рдЬрдм рдЖрдкрдиреЗ рдЗрд╕ рдкреГрдереНрд╡реА рдХреЛ рд░рд╛рдХреНрд╖рд╕реЛрдВ рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рд╕рдВрдХрд▓реНрдк рд▓рд┐рдпрд╛, рддрдм рд╡рд╛рдирд░реЛрдВ рдФрд░ рднрд╛рд▓реБрдУрдВ рдХреА рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рд╕реЗрдирд╛ рдЖрдкрдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддреИрдпрд╛рд░ рд╣реЛ рдЧрдИред
рд▓рдЫрд┐рдорди рд╢рдХреНрддрд┐ рдмрд┐рдХрд▓ рднрдЗ рднрд╛рд░реАред рдЖрдирд┐ рд╕рдВрдЬреАрд╡рди рдЬрд┐рдпрд╛рдпреЗ рд╕реБрдЦрдХрд╛рд░реАрее резрез рее
рдЕрд░реНрде: рдЬрдм рдореЗрдШрдирд╛рдж рдХреЗ рдмрд╛рдг рд╕реЗ рднрд╛рдИ рд▓рдХреНрд╖реНрдордг рдЕрддреНрдпрдВрдд рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓ рдФрд░ рдореВрд░реНрдЫрд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдП, рддрдм рд╣рдиреБрдорд╛рди рдЬреА рд╕рдВрдЬреАрд╡рдиреА рдмреВрдЯреА рд▓реЗрдХрд░ рдЖрдП рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдирдпрд╛ рдЬреАрд╡рди рдорд┐рд▓рд╛ред
рдЕрд╣рд┐рд░рд╛рд╡рди рдХреЛ рдорд╛рд░рд┐ рдЧрд┐рд░рд╛рдпреЛред рдорд╣рд╛рдмрд▓реА рдкрд╛рддрд╛рд▓ рд╕рд┐рдзрд╛рдпреЛрее резреи рее
рдЕрд░реНрде: рдЬрдм рдорд╣рд╛рдмрд▓реА рдкрд╛рддрд╛рд▓ рд▓реЛрдХ рдХрд╛ рд░рд╛рдЬрд╛ рдЕрд╣рд┐рд░рд╛рд╡рдг рдЖрдкрдХреЛ рдЫрд▓ рд╕реЗ рд▓реЗ рдЧрдпрд╛, рддрдм рд╣рдиреБрдорд╛рди рдЬреА рдиреЗ рдкрд╛рддрд╛рд▓ рдЬрд╛рдХрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╡рдз рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЖрдкрдХреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХреАред
рд░рд╛рд╡рди рдорд╛рд░рд┐ рд╕реБрд░рди рднрдп рд╣рд╛рд░реАред рд╕реАрддрд╛ рдЖрдирд┐ рд░рд╛рдЬ рдмреИрдард╛рд░реАрее резрей рее
рдЕрд░реНрде: рдЖрдкрдиреЗ рдЕрднрд┐рдорд╛рдиреА рд░рд╛рд╡рдг рдХрд╛ рд╡рдз рдХрд░рдХреЗ рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВ рдХреЗ рднрдп рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдорд╛рддрд╛ рд╕реАрддрд╛ рдХреЛ рд╕рд╕рдореНрдорд╛рди рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓рд╛рдХрд░ рдЕрдпреЛрдзреНрдпрд╛ рдХреЗ рд╕рд┐рдВрд╣рд╛рд╕рди рдкрд░ рдмреИрдард╛рдпрд╛ред
рд░рд╛рдЬ рд╡рд┐рднреАрд╖рди рд▓рдВрдХ рджреАрдиреНрд╣рд╛ред рд╕реБрд░ рдирд░ рдореБрдирд┐ рд╕рдм рдЬрдп рдзреБрдирд┐ рдХреАрдиреНрд╣рд╛рее резрек рее
рдЕрд░реНрде: рдЖрдкрдиреЗ рд╢рд░рдг рдореЗрдВ рдЖрдП рд╡рд┐рднреАрд╖рдг рдХреЛ рд▓рдВрдХрд╛ рдХрд╛ рд░рд╛рдЬрд╛ рдмрдирд╛ рджрд┐рдпрд╛ред рдЖрдкрдХреА рдЗрд╕ рдЙрджрд╛рд░рддрд╛ рдкрд░ рджреЗрд╡рддрд╛, рдордиреБрд╖реНрдп рдФрд░ рдореБрдирд┐ рд╕рднреА рдиреЗ рдЬрдп-рдЬрдпрдХрд╛рд░ рдХреАред
рдХрд╣реЗ рдХрдмреАрд░ рд░рд╛рдо рднрдЬ рднрд╛рдИред рдЬрд╛рдХреА рдорд╣рд┐рдорд╛ рдмреЗрджрди рдЧрд╛рдИрее резрел рее
рдЕрд░реНрде: рд╕рдВрдд рдХрдмреАрд░ (рдпрд╛ рднрдХреНрддрдЬрди) рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╣реЗ рднрд╛рдИ! рдХреЗрд╡рд▓ рдЙрд╕ рд░рд╛рдо рдХрд╛ рднрдЬрди рдХрд░реЛ, рдЬрд┐рд╕рдХреА рдорд╣рд┐рдорд╛ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рд╡реЗрджреЛрдВ рдФрд░ рдкреБрд░рд╛рдгреЛрдВ рдиреЗ рдЧрд╛рдИ рд╣реИред
рдЛрджреНрдзрд┐ рд╕рд┐рджреНрдзрд┐ рд╕реБрдЦ рд╕рдВрдкрддрд┐ рдкрд╛рд╡реИред рдЬреЛ рдпрд╣ рд░рд╛рдо рдЪрд░рд┐рддреНрд░ рд╕реБрдирд╛рд╡реИрее резрем рее
рдЕрд░реНрде: рдЬреЛ рдХреЛрдИ рднреА рдЗрд╕ рд░рд╛рдо-рдЪрд░рд┐рддреНрд░ (рдЪрд╛рд▓реАрд╕рд╛) рдХрд╛ рдкрд╛рда рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдпрд╛ рд╕реБрдирддрд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕реЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдЛрджреНрдзрд┐-рд╕рд┐рджреНрдзрд┐, рд╕реБрдЦ рдФрд░ рдЕрдЯреВрдЯ рд╕рдВрдкрддреНрддрд┐ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрддреА рд╣реИред
рд╕рдорд╛рдкреНрддрд┐ рджреЛрд╣рд╛
рд░рд╛рдо рдирд╛рдо рднрдЬ рд╕реБрдЦ рдХрд░рди, рд╣рд░рди рд╕рдХрд▓ рд╕рдВрддрд╛рдкред
рддреБрд▓рд╕реАрджрд╛рд╕ рдкреНрд░рднреБ рд░рд╛рдо рднрдЬ, рдорд┐рдЯреИ рдЬрдирдо рдХреЛ рдкрд╛рдкрее
рдЕрд░реНрде: рд╕реБрдЦ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдФрд░ рдЬреАрд╡рди рдХреЗ рд╕рд╛рд░реЗ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рдХреЛ рд╣рд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╢реНрд░реА рд░рд╛рдо рдХреЗ рдирд╛рдо рдХрд╛ рднрдЬрди рдХрд░реЛред рд╣реЗ рдкреНрд░рднреБ рд░рд╛рдо! рдЖрдкрдХрд╛ рднрдЬрди рдХрд░рдиреЗ рд╕реЗ рдордиреБрд╖реНрдп рдХреЗ рдЬрдиреНрдо-рдЬрдиреНрдорд╛рдВрддрд░ рдХреЗ рдкрд╛рдк рдорд┐рдЯ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред
Opening Doha
Shri Raghubir Bhakt Hitkari | Sunilije Prabhu Araj Hamari ||
Meaning: O Lord Ram (Shri Raghubir), the benefactor of your devotees! Please listen to my humble prayer.
Nishidin Dhyan Dharai Jo Koi | Taake Sankat Katahu Na Hoi ||
Meaning: Whoever meditates upon you day and night will never face any crisis or misery in life.
The Chalisa (Verse by Verse)
Jai Raghubansh Bibhushan Deva | Sur Nar Muni Sab Karte Seva || 1 ||
Meaning: Victory to you, O Divine Lord, who is the crowning jewel of the Raghu dynasty! Gods, humans, and sages all serve your lotus feet.
Kovid Kabi Budhi Aan Na Bani | Paar Na Paavein Amit Mahimani || 2 ||
Meaning: Even the greatest scholars, poets, and intellectuals fail to fully describe or find the limits of your boundless glory.
Janak Suta Jag Janani Janki | Atishay Priya Karuna Nidhan Ki || 3 ||
Meaning: Goddess Sita (Janak's daughter), the mother of the universe, is dearest to you, the absolute treasure of compassion.
Taake Jug Pad Kamal Manavoun | Jasu Kripa Nirmal Mati Pavoun || 4 ||
Meaning: I bow down to the lotus feet of both Lord Ram and Mother Sita, by whose grace I may attain a pure and clean intellect.
Bhanjan Bhaar Bhoomi Bhai Aaye | Rajeev Nayan Danuj Bans Mitaye || 5 ||
Meaning: You incarnated on earth to relieve its heavy burden of evil. O lotus-eyed Lord, you completely wiped out the lineage of demons.
Barish Chaudah Varsh Bipin Mein Dhare | Janak Suta Sang Bandhu Sidhare || 6 ||
Meaning: You endured exile in the dense forests for fourteen years. Along with you went Mother Sita and your loyal brother Lakshman.
Nishichar Maari Sujas Bistare | Tadka Subahu Baali Sanhare || 7 ||
Meaning: You eliminated dark forces and spread your holy fame everywhere by destroying terrifying demons like Tadka, Subahu, and Vali.
Gidhraj Ki Kriya Suhai | Shabari Ke Phal Bhakhe Raghurai || 8 ||
Meaning: O King of the Raghus! You performed the final rites of Jatayu (the King of Vultures) like a son, and you lovingly ate the tasted berries offered by the simple devotee Shabari.
Keenhi Kapeesh Sang Bahu Preeti | Baali Maari Thapi Shubh Reeti || 9 ||
Meaning: You showed immense love and friendship to Sugriva (the monkey king). You vanquished the unjust Vali and re-established the path of righteousness.
Nisichar Heen Keenh Jab Dharni | Banar Bhalu Katak Sab Barni || 10 ||
Meaning: When you resolved to make this earth free of demons, a massive army of monkeys and bears assembled with deep devotion to serve your cause.
Lachiman Shakti Bikal Bhai Bhaari | Aani Sanjivan Jiyaye Sukhkari || 11 ||
Meaning: When Lakshman fell unconscious and severely wounded by a weapon, Hanuman brought the life-giving Sanjivani herb to restore his life and bring back joy.
Ahiravan Ko Maari Girayo | Mahabali Pataal Sidhayo || 12 ||
Meaning: When the powerful demon Ahiravan craftily took you to the underworld (Pataal), Hanuman traveled there, destroyed him, and rescued you safely.
Ravan Maari Suran Bhay Haari | Sita Aani Raaj Baithari || 13 ||
Meaning: By slaying the arrogant demon king Ravana, you completely removed the fear of the Gods. You brought Mother Sita back with honor and took your rightful place on the throne.
Raj Vibhishan Lank Deenha | Sur Nar Muni Sab Jai Dhuni Keenha || 14 ||
Meaning: You generously granted the kingdom of Lanka to Vibhishana, who had sought your refuge. At this noble act, gods, humans, and sages shouted your praises in joy.
Kahe Kabir Ram Bhaj Bhai | Jaaki Mahima Bedan Gai || 15 ||
Meaning: The devotees and saints say: "O brother, worship only that Lord Ram, whose vast glory is eternally sung by the holy Vedas."
Riddhi Siddhi Sukh Sampati Pavai | Jo Yeh Ram Charitra Sunavai || 16 ||
Meaning: Whoever recites, listens to, or shares this sacred Ram Chalisa is blessed with spiritual powers (Riddhi-Siddhi), happiness, and prosperity.
Closing Doha
Ram Naam Bhaj Sukh Karan, Haran Sakal Santaap |
Tulsidas Prabhu Ram Bhaj, Mitai Janam Ko Paap ||
Meaning: Chant the holy name of Lord Ram, which is the source of ultimate joy and the destroyer of all miseries. By meditating upon Lord Ram, the deep sins of many lifetimes are completely washed away.
The Shri Ram Chalisa is a sacred 16-verse devotional hymn dedicated to Lord Rama, the seventh avatar of Lord Vishnu and the epitome of righteousness.
Composed in simple yet profound poetry, it chronicles his divine life, his victories over dark forces, and his boundless compassion for his devotees.
Chanting this prayer helps individuals invoke the qualities of truth, courage, and mental peace while dissolving life's obstacles.
Meaning
The Shri Ram Chalisa is a sacred 16-verse devotional hymn dedicated to Lord Rama, the seventh avatar of Lord Vishnu and the epitome of righteousness.
Composed in simple yet profound poetry, it chronicles his divine life, his victories over dark forces, and his boundless compassion for his devotees.
Chanting this prayer helps individuals invoke the qualities of truth, courage, and mental peace while dissolving life's obstacles.
Benefits
Infuses Peace and Mental Calmness
Overcomes Negative Energies and Fear
Fosters Harmony in Relationships and Family
Attracts Prosperity and Well-Being (Sukh-Sampati)
Cultivates Righteousness and Willpower
Eradicates Past Karmic Sins